Please wait a minute...

道教義理 ›› 2025 ›› 2 ›› 123-134

• 道教思想與諸宗教之比較、對話 •    下一篇

「化胡」的鏡像:論摩尼教與景教對道教思想資源的策略性運用 與轉化

王慎遠;于秋爽   

  • 作者簡介: 王慎遠,男,安徽銅陵人,現爲中華協同人文研究所研究員,研究方向爲:新柏拉圖主義神學與俄羅斯及謝林傳統、道教與新柏拉圖主義;于秋爽,女,山東聊城人,現爲北京師範大學哲學學院宗教學博士研究生,研究方向爲:東正教長老制與道教哲學。

The Mirror Image of the “Conversion of the Barbarians”:On the Strategic Use and Transformation of Daoist Intellectual Resources by Manichaeism and Nestorianism

Wang Shenyuan;Yu Qiushuang   

  • About author: Wang Shenyuan, male, a native of Tongling, Anhui Province, is currently a Research Fellow at the Institute for Collaborative Humanities Research of China. His research interests include Neoplatonic theology and the Russian and Schellingian traditions, as well as Daoism and Neoplatonism. Yu Qiushuang, female, a native of Liaocheng, Shandong Province, is currently a PhD candidate in Religious Studies at the School of Philosophy, Beijing Normal University. Her research interests focus on Eastern Orthodox eldership (starets tradition) and Daoist philosophy.

提要: 唐代,道教憑借「老子化胡說」理論以及皇室的推崇,構建了有強大影響力的文化語 境,在這樣的背景之下,外傳而來的摩尼教與景教爲了能在大陸立足,呈現出了截然不同的思想適 應策略,摩尼教採取「敘事融入」的方式,把它的教主摩尼直接歸入「老子化胡」的譜系之中,宣 稱摩尼是老子的化身,借助這種方式來換取本土身份的合法性以及政治庇護。景教則採取「概念借 用」的策略,在堅守基督唯一性這一神學前提的基礎上,大量運用道教等本土思想詞彙來闡釋其核 心教義,試圖在語言層面搭建起溝通的橋樑,這兩種基於各自教義基因的策略,對二者在中國的歷 史命運產生了深刻影響:前者以犧牲部分教義主體性作爲代價,獲得了更爲深入的民間傳播,後者 雖然維持了神學的純潔性,然而始終難以被本土文化深度接納,發展受到限制。

關鍵字: 老子化胡說;摩尼教;景教;道教;宗教調適

Abstract: During the Tang Dynasty,Daoism, supported by the theory of Laozi’s Conversion of the Barbarians and imperial patronage,established a powerful and influential cultural context.Against this backdrop,the foreign religions of Manichaeism and Nestorianism adopted distinctly different strategies of ideological adaptation to establish themselves in the mainland. Manichaeism employed a “narrative integration” approach, directly placing its founder,Mani,into the genealogy of “Laozi’s Conversion of the Barbarians” by proclaiming him an incarnation of Laozi.This strategy was used to gain legitimate local identity and political asylum.In contrast, Nestorianism adopted a “conceptual borrowing” strategy.While adhering to the theological premise of Christ’s uniqueness,it extensively used indigenous intellectual vocabulary from sources like Daoism to interpret its core doctrines,attempting to build a communicative bridge at the linguistic level.These two strategies,rooted in their respective doctrinal genetics,had profound impacts on their historical fates in China.The former,at the cost of sacrificing part of its doctrinal subjectivity,achieved deeper dissemination among the populace.The latter,while maintaining its theological purity,struggled to be deeply accepted by the local culture,and its development was constrained.

Key words: Laozi’s Conversion of the Barbarians;Manichaeism;Nestorianism;Daoism;religious accommodation